While Hillary Clinton and Donald Trump exchanged barbs during the first presidential debate on Monday night, a team of three people translated every word spoken on stage to Spanish for Telemundo. Translating U.S. political events as they occur is a fundamental part of how Telemundo’s news team operates. “It’s something we have been doing for many, many years,” Jose Diaz-Balart, who anchors Noticiero Telemundo in Spanish and the Saturday evening edition of NBC Nightly News in English, said.”It’s part of our service, the way we see our responsibility—the way we serve the Latino community.” That doesn’t mean it’s easy—translating someone like Trump, for example, takes an experienced mind ready to work quickly and catch everything the Republican nominee says when he inevitably goes off the script. “I don’t think you actually prepare for Donald Trump,” Diaz-Balart, who covered the debate from Hofstra University on Monday, said.