Comment on Translator upset after unintended KKK reference removed from English version of Japanese game

Translator upset after unintended KKK reference removed from English version of Japanese game

Making English versions of foreign-language games is a complex process requiring cultural sensitivity and originality. In contrast to literary translation, it involves audio, visual arts, and careful technical edits as well as the words. When a localizer working on Japanese title Akiba Beat was displeased by one edit, he cried foul and demanded to be removed from the project's credits. The "egregious change," as Tom Lipschultz called it... ...had to do with a parody of the Japanese light switch company NKK Switches.

 

Comment On This Story

Welcome to Wopular!

Welcome to Wopular

Wopular is an online newspaper rack, giving you a summary view of the top headlines from the top news sites.

Senh Duong (Founder)
Wopular, MWB, RottenTomatoes

Subscribe to Wopular's RSS Fan Wopular on Facebook Follow Wopular on Twitter Follow Wopular on Google Plus

MoviesWithButter : Our Sister Site

More Entertainment News